Lamentations 2:1-12

‚Äč1How the LORD in his anger
has humiliated daughter Zion!
He has thrown down from heaven to earth
the splendor of Israel;
he has not remembered his footstool
in the day of his anger.
2The LORD has destroyed without mercy
all the dwellings of Jacob;
in his wrath he has broken down
the strongholds of daughter Judah;
he has brought down to the ground in dishonor
the kingdom and its rulers.
3He has cut down in fierce anger
all the might of Israel;
he has withdrawn his right hand from them
in the face of the enemy;
he has burned like a flaming fire in Jacob,
consuming all around.
4He has bent his bow like an enemy,
with his right hand set like a foe;
he has killed all in whom we took pride
in the tent of daughter Zion;
he has poured out his fury like fire.
5The LORD has become like an enemy;
he has destroyed Israel.
He has destroyed all its palaces,
laid in ruins its strongholds,
and multiplied in daughter Judah
mourning and lamentation.
6He has broken down his booth like a garden,
he has destroyed his tabernacle;
the LORD has abolished in Zion
festival and sabbath,
and in his fierce indignation has spurned
king and priest.
7The LORD has scorned his altar,
disowned his sanctuary;
he has delivered into the hand of the enemy
the walls of her palaces;
a clamor was raised in the house of the LORD
as on a day of festival.
8The LORD determined to lay in ruins
the wall of daughter Zion;
he stretched the line;
he did not withhold his hand from destroying;
he caused rampart and wall to lament;
they languish together.
9Her gates have sunk into the ground;
he has ruined and broken her bars;
her king and princes are among the nations;
guidance is no more,
and her prophets obtain
no vision from the LORD.
10The elders of daughter Zion
sit on the ground in silence;
they have thrown dust on their heads
and put on sackcloth;
the young girls of Jerusalem
have bowed their heads to the ground.
11My eyes are spent with weeping;
my stomach churns;
my bile is poured out on the ground
because of the destruction of my people,
because infants and babes faint
in the streets of the city.
12They cry to their mothers,
"Where is bread and wine?"
as they faint like the wounded
in the streets of the city,
as their life is poured out
on their mothers' bosom.